Welcome to Форум на приятелите на Apple. Please login or sign up.

04-07-2024, 07:01:26

Login with username, password and session length

Shoutbox


Потребители
  • Общ брой потребители: 7 875
  • Latest: ratnikznae
Stats
  • Общ брой публикации: 82 694
  • Общ брой теми: 9 817
  • Online today: 169
  • Online ever: 774
  • (14-05-2024, 04:09:55)
Онлайн потребители
Users: 0
Guests: 90
Total: 90

90 гости, 0 потребители

HandBrake

Започната от batvalyo, 07-05-2011, 17:50:24

« назад - напред »

0 Потребители и 1 гост преглеждат тази тема.

batvalyo

Имам нужда от помощ за субтитрите, трябва да се вграждат а не става , когато се изберат субтитрите и не става конверт ?
batvalyo

wess-music

Дай малко повечко детайли за какво става дума.

Така звучиш доста притеснено и неясно.

С какъв софтуер си пускаш филмите?
И какъв е точно проблема?

Wizi

Проблемът му е, че иска да ги ВГРАДИ в самото видео като за целта използва Handbrake, а защо не става и аз нямам идея. При мен също се бози и не ми позволява да избера "Burn" опция при субтитрите.  ::)
MacBook Pro 14" M1 Pro 10 CPU/16 GPU/32GB RAM/512GB SSD

Lycan

Защо да на става така ли ги печете?

.srt or a .sub file

Soft Sub
To add subtitles as a soft sub, you will need both the file for the movie and the subtitle file. Then simply follow these basic steps.
Open Handbrake as normal.
Click on Source.
Locate and select the movie file, then click "Open."
Click on the tab labeled "Subtitles."
Click on "add external SRT" and choose your subtitle file.
Choose the format you want the file to be saved in using the window on the left-hand side of your screen (the exact location may vary depending on your version of Handbrake).
Click "Start."
This will then convert the file so that the subtitles are available on the video. After the subtitles are added, you can watch them in any media player that will play the format that you selected.

Hard Sub
To add subtitles as a "hard" or "forced" sub, you will go through the same process as above. The only difference is that after you have chosen the subtitle file, you will click in the box that says "forced only."

batvalyo

Доста подробно си ми го написал като за олигофрени, за което благодаря. Ясно че не си прочел внимателно, че тази операция съм я правил много много пъти и обяснявам кратко, че след като избера екстернал-външни субтитри и си посочвам файла със субтитрите-той си влиза в ляво в списъка, избирам си до него език български, кодека е по подразбиране , а аз съм пробвал с почти всички кодеци и като натисна бутона СТАРТ-за 1 сек.влиза в опашката за конвертиране-queue и дотук. Махам файла със субтитрите за да пробвам и конвертирането си тръгва , но не ми трябва без субтитри. Говоря за случая с точно тази програма Handbrake. С iSubtitle няма абсолютно никакъв проблем. Незнам дали ме разбра, защото ти го написах на български. ;-)))Що се отнася до програмите на които ги пускам, навсякъде вървят без никакъв проблем, в момета си конвертирах и 8 серии на Human planet с вградени субтитри и си ги направих на DVD просто искам да намеря начин да ги вграждам по-ускорено, за да не губя много време.Благодаря Ви ако имате някаква идея-споделете я с дъртия.;-)))
batvalyo

dcc

Нещо пречи ли ти да ползваш нормален щрифт batvalyo?
 MacBook Air 13" i5 1.3Ghz / 4GB / 128 SSD / OS X 10.13.6